Kőszeghy Péter Balassi-monográfiájának első kötete (Balassi Bálint. Magyar Alkibiadész, 2008) a költő életrajzát tárgyalta. A Balassi Bálint. Magyar Amphión a költőt és írót próbálja értelmezni. Mondatok a könyvből:Nemigen tételezhető fel, hogy csak nálunk lett volna másképp, csak a magyar szerelmes népe ne használta volna fel a középkori vallásos költészet készen kínált frazeológiatárát. Csak egy nyelv van a szeretetre. (
) valószínűsítem, hogy Paksi Mihály a magyar Eurialus és Lucretia szerzője. Viszont: eszem ágában sincs Paksi Mihály és a Pataki Névtelen személyét bizonyossággal azonosítani. (
) a közös nyelvből merítés, a hagyomány legalábbis bonyolultan keveredik az úgynevezett hatással.Hány váradi rendezett kiadás volt? Négy vagy kettő? A kérdés az én jelenlegi tudásom szerint eldönthetetlen.(
) mindaz, amit érthetetlen ellentmondásnak véltünk: meglehet, nem az. Bevett szerkesztői gyakorlat.Az inventio poetica ilyetén alkalmazása, felfogása teljesen kivételes. E